إسأل مترجم الآن

احمد منير

احمد منير

مترجم

الأسئلة المجابة 10869 | نسبة الرضا 98.8%

ترجمة

ارجو ترجمة الجمل التالية الى اللغة التركية -...

تم تقييم هذه الإجابة:
ارجو ترجمة الجمل التالية الى اللغة التركية - تركتنى فى حيرة ونار - عذبنى الشوق - روحى معاك والقلب حزين - مشغولة عليك فى البعد - اذوب حنينا

إطرح سؤالك

إجابة الخبير: احمد منير

احمد منير

احمد منير

مترجم

الأسئلة المجابة 10869 | نسبة الرضا 98.8%

Beni şaşkına çevirdi ve ateşe verdi
Özlem bana işkence etti
Ruhum seninle ve kalbim üzgün
Uzakta meşgulsün
Özlemimizi erit
يمكنك تحميل تطبيق جواب لمتابعة استفسارك مباشرة مع الخبير ، كما يمكنك التواصل مع خبراء مختصين في أكثر من 16 مجال. بالإضافة إلى مواضيع أخرى يومية من خلال الضغط على هذا الرابط:  تحميل تطبيق جواب

الرد من العميل

ارجو ترجمة الجمل التالية الى اللغة التركيةما فات ماتما هو آت جميل كصبرىدمع حنينى من العين يجرىلا تتجاهل ندائىتناديك روحى ونزف جروحى وقرع فؤادى على باب صدرى

الرد من العميل

ارجو ترجمة الجمل التالية الى اللغة التركيةانت عارف ان البعد قاسىقلبى مشتريكنفسي اطمن عليكياللى الحياة ضحكتلى معاكالليالى المرة حلاها هواكبحلم بلحظة لقائك

إجابة الخبير: احمد منير

احمد منير

احمد منير

مترجم

الأسئلة المجابة 10869 | نسبة الرضا 98.8%

إليك ترجمة الجمل المقدمة من سيادتكم تباعا ً:
‏‎-ما فات مات 
-ما هو آت جميل كصبرى 
-دمع حنينى من العين يجرى 
-لا تتجاهل ندائى
- تناديك روحى ونزف جروحى وقرع فؤادى على باب صدري
-geçmiş ne ölüyse
 -Her gelirse sabrım kadar güzel
- Özlem gözyaşlarım akıyor
 - Çağrımı asla görmezden gelme
 -Ruhum, yaralarımın kanaması, göğsümün kapısındaki kalp atışlarım hepsi seni çağırıyor
-انت عارف ان البعد قاسى قلبى مشتريك نفسي اطمن عليك ياللى الحياة ضحكتلى معاك الليالى المرة حلاها هواك بحلم بلحظة لقائك
-Biliyorsun aramızdaki mesafe zor, kalbim seni çok istiyor, nasılsın bilmek istiyorum, hayatımı aydınlatan sensin.  Ve aşkın acı gecelerimi çok tatlı yaptı  Seninle tanışma anını hayal ediyorum

إسأل مترجم

احمد منير

احمد منير

مترجم

الأسئلة المجابة 10869 | نسبة الرضا 98.8%

  • 100% ضمان الرضا
  • انضم الى 8 مليون من العملاء الراضين
المحادثات تتم ضمن هذه البنود

في الأخبار